[English] [Deutsch]

Uta Buchheister Lyrical Mezzosoprano

Presse / Press Reviews

Uta Buchheister Uta BUCHHEISTER bestimmt so den Abend. Wie sie sich von bissig, über höchst verunsichert zu vorsichtig liebend, dies aber nie ohne Stachel, wandelt, ist ein Genuß. Ihr schöner, gestaltungsfähiger Mezzo unterstreicht das Bild.

Thus Uta Buchheister dominates the evening. It is a pleasure to watch her turn from viciousness to uncertainty, finally to cautious tenderness without ever losing her sting. Her beautiful and flexible Mezzo enhances this impression.

(www.mittelloge.de zu /about Béatrice et Bénédict,Theater Augsburg, 5. Juni 2007)


Insbesondere in den beiden A-Cappella-Kompositionen...kam die atemberaubende Virtuosität der Interpretin Uta Buchheister in voller Herrlichkeit zum tragen. Lautmalerei traf auf klassische Phrasen, Vierteltöniges auf Rezitativ...

Particularly the two acappella compositions displayed Uta Buchheister´s breathtaking virtuosity in its full glory. Onomatopoeia meets classical phrases, recitative meets microtonality...

(Augsburger Allgemeine, Mai 2007)


Regelrecht Furore machte die aus Deutschland kommende Uta Buchheister als Béatrice, eine feinkörnige Mezzosopranistin, die ihrer Stimme die vielfältigsten Farben und Nuancen abzugewinnen versteht und sich mit ihrem leidenschaftlichen Temperament wie eine feministische Vorläuferin von Alice Schwarzer gebärdet.

Uta Buchheister as Béatrice is truly sensational. Her finely-grained mezzovoice evokes a variety of colours and nuances. With her passionate spirit she acts like a feminist predecessor of Alice Schwarzer.. (famous German feminist)

(Opernwelt, November 1998)


Als einzige Deutsche in der Berlioz-Produktion hinterließ Uta Buchheister mit klangvollem, apart strengem Mezzosopran einen ausgezeichneten Eindruck. Ihre Béatrice verfügte über die rechte Mischung aus echter Liebe und widerspenstiger Dickköpfigkeit.

As the only German in the Berlioz production Uta Buchheister leaves an excellent impression wth her resonant, attractively severe mezzo. Her Béatrice shows just the right mixture of true love and stubborness.

(Badische Neueste Nachrichten, September 1998)


Herausgegriffen seien die Mezzosopranistin Uta Buchheister, deren Sicherheit in der Stimmführung, der große Stimmumfang und die flüssige Koloraturenverbindung durchaus für sich einzunehmen wissen

Mezzo Uta Buchheister should be mentioned in particular: the confidence of her vocal technique, her great range and fluency of coloratura indeed win over the listeners

(Stuttgarter Nachrichten, August 1999)

...Cherubino, dessen pubertierende Liebesnöte Uta Buchheister aufregend singt und glaubhaft vorzuführen versteht...

...Cherubino, whose adolescent afflictions are thrillingly sung and truthfully performed by Uta Buchheister...

(Nordkurier, Juli 2000)


...(die)bühnenbeherrschende(n) Uta Buchheister als Novizenmeisterin Schwester Maria Hubert mit stimmlichem sinnlich-verruchtem Unterton.

Uta Buchheister as Sister Maria Hubert, Mistress of Novices, rules the stage with a sensual undertone in her voice, which verges almost on the disreputable

(Nordkurier, Februar 2002 zu /about Nonnsense)

In der Absahner-Rolle der Boulotte begeistert Uta Buchheister, die als dralle Deern die Männer um den Finger wickelt, prächtig singt, norddeutsch parliert und im Duktus des Ohnsorg-Theaters landet.

Uta Buchheister enthralls as a show-stopping Boulotte, a strapping girl who leaves all men on stage begging for more, sings gloriously, speaks in a Northern dialect and creates a rustic comedy atmosphere

(Nordkurier, April 2002zu /about Ritter Blaubart)


Brecht selbst hätte Freude an Uta Buchheister und Pianist Martin Schneuing gehabt...Die Mezzosopranistin ... verzichtet ganz auf Effekte, glänzt allein mit ihrer großen Stimme und beredter Mimik bei Brecht-Songs...Spitzenabend...

Brecht himself would have been pleased with Uta Buchheister and her pianist Martin Schneuing.. the mezzosoprano dispenses with false effects, instead relies confidently on her expansive voice and eloquent facial expressions for a splendid performance of Brecht-Songs..first-rate recital...

(Augsburger Allgemeine, April 2006)

 

[Biography] [Repertoire] [News] [Music samples]


www.philmultic.com
Last updated: January 15, 2008